S’accabbadora in tempo di Corona Virus par Lorella Piccioni de Burcei en Sardaigne - L'Euthanasie
SU MAZZOLLU - MARTEAU DE S'ACCABBADORA
Il se trouve au Musée Galluras - Musée de la Femina Accabbadora
Il y a quelques années sur mon ancien Blog fermé aujourd'hui, j'avais fait un très bel article bien documenté sur une personne qu'on appelait en Sardaigne "S'ACCABBADORA". Il y avait aussi de nombreux souvenirs de gamine sur la mort auxquels j'avais assistée dans le village. S'y trouvaient aussi des témoignages (en commentaires) de personnes ayant assistée à des événements dont elles comprenaient leur sens en lisant mon article... dommage que je n'ait pu garder mon premier blog.
Qui était cette personne qu'on appelait S'Accabbadora..., c'était une femme d'un certain âge, toute de noir vêtue qui se déplaçait à la nuit tombée et venait chez les personnes agonisantes pour les aider à partir (euthanasie....?).
MICHELA MURGIA
(au Printemps des Comédiens à Montpellier
en Mai 2016 avec Milena Agus et Marcello Fois
Pour avoir plus de renseignements sur S'Accabbadora et y découvrir l'objet dont elle se servait, une sorte de marteau qu'on appelle "Su Mazzollu", voir ci-dessous au :
Museo Ethnografico Galluras à Luras (Sassari)
PRINTEMPS DES COMÉDIENS A MONTPELLIER
(Michela Murgia, Marcello Fois et Milena Agus invités)
Maintenant, une note d'humour avec ces vidéos qui traitent le sujet mondial d'actualité qu'est le "Covid-19". Lorella Piccioni, une de nos cousines (son père est cousin avec le notre), elle nous parle du Corona Virus vu par "S'accabbadora" sous une forme humoristique en langue Sarde-Campidanese que je comprends et parle.
Voici un très bel article qui parle de Lorella Piccioni et de S'ACCABBADORA, joli hommage :
https://www.andaliatour.com/sardinian-pills-saccabadora-tra-la-vita-e-la-morte/
Pour vous mes chers lecteurs et amis, pour tous ceux qui parlent et comprennent le Sarde vous allez adorer. Désolée pour ceux qui ne parlent et ne comprennent pas le Sarde, moi et beaucoup de personnes avons appréciée et beaucoup ri lors du visionnage. Voici la première vidéo je vous expliquerais plus tard, le contexte dans lequel elle a commencé à enregistrer ces vidéos.
1 - S'ACCABBADORA:. "In tempo di Coronavirus - En temps de Coronavrirus"
En discutant avec ma famille et mes amis sur Facebook, j'ai aperçu cette vidéo, au départ j'ai pensé aux masques du Carnaval en Sardaigne. En effet lors du carnaval, il y a un masque traditionnel d'une femme toute de noir vêtue, qu'on appelle "Sa Filonzana - La Fileuse".
SA FILONZANA - LA FILEUSE
(tient notre destin entre ses mains avec son fuseau et le ciseau,
elle défile avec les Boes et Merdules de Ottana.
Le Boes - Boeuf avec les cornes et le
Merdules - le Berger au masque noir,
avec les cloches ils effrayent le diable et éloignent la malchance).
Elle tient dans ses mains un fuseau avec de la laine qui symbolise le "Fil de la Vie de chacun, son destin" et à son cou des ciseaux pour tondre les moutons. Lors des défilés du carnaval, elle s'approche de la foule et demande de faire quelque chose, il faut accepter sinon elle prends les ciseaux et fait le geste de couper le fil de nos vies. Puis, en visionnant sa vidéo j'ai été agréablement surprise aux premiers mots prononcés on comprends de quoi elle parle et j'ai commencé à rire.
C'est une jeune femme qui s'appelle Lorella Piccioni, elle vit à Burcei en Sardaigne le village ou une partie de ma famille réside. Ça m'a rappelée de nombreux souvenirs, des expressions en Sarde entendues gamine qu'on ne peut traduire car elles perdraient de leur sens et de l'effet qu'elles suscitent.
UNE DES COMÉDIES DE LA COMPAGNIE THÉÂTRALE
"IMPARI PO APPRETTU'
(écrite par Lorella Piccioni)
J'y ait retrouvée le parler, l'intonation des grands-mères Sardes que j'ai bien connues, dans la région du Campidano, région ou je résidais. Elle est incroyablement talentueuse aussi bien dans l'écriture que dans ses interpretations. Lorella Piccioni (Youtube Sardinia di Ugo Maccioni) de très belles vidéos, bravo et merci à toi de nous avoir fait passer de si bons moments par ces temps un peu moroses que nous avons vécu suite à ce satané Covid-19.
2 - S'ACCABBADORA : "I bisus ci funti avvisu". Les rêves prémonitoires nous mettent en garde.
Ce texte pour qu'on connaisse Lorella un peu plus en tant qu'auteur de pièces de théâtre et interprète :
Je suis née le 29 août à Burcei en Sardaigne il y a 42 ans. J'y vis toujours, je suis mariée et j'ai deux enfants... Celestina 22 ans et Eugenio 17 ans.
J'ai obtenu mon baccalauréat scientifique, puis j'ai dû arrêter mes études à l'arrivée de mes enfants.
Je fais partie de la Compagnie Théâtrale de Burcei "Impari Po' Apprettu - Ensemble par Nécessité". J'ai toujours rêvé de jouer la comédie : c'est ma plus grande passion !
LOGO DE LA COMPAGNIE THÉÂTRALE
J'aime écouter les personnes qui me remercient de les avoir fait sourire malgré cette période, et malgré leurs problèmes : cela me procure une joie immense.
L'idée de ces mini-comédies est née pendant la quarantaine du Covid-19... Il y a quelques mois de cela, ma vie a été bouleversée par la découverte de la maladie de ma mère. Cela a été terrible !
LORELLA PICCIONI ET SA MAMAN
(de tout coeur avec vous, je vous embrasse,
di cuore con voi un abbraccio)
Un soir, ma mère en me voyant tellement abattue et connaissant ma passion, m'a dit : "pourquoi tu n'écris pas une comédie sur le Coronavirus ?"
Voilà l'idée était née : étant donné que je ne pouvais sortir de la maison, c'est moi qui allais entrer dans les vôtres.
Je l'ai entendue rire de bon cœur en m'écoutant ! Quelle joie immense !
J'ai reçu beaucoup de messages, de compliments et de demandes de nouvelles vidéos... voilà pourquoi j'ai continué en postant ma deuxième vidéo puis les autres qui j'espère vous auront plus autant que a première.
Je tenais à remercier Tonio Pani pour ses chansons qu'on entend dans mes vidéos, sa chanson sur le Coronavirus a fait le tour du monde.
Voici la chanson "Su Babbalotti" sur le Coronavirus écrite et chantée par Tonio Pani un artiste de Quartu Sant'Elena, voir article de l'Unione Sarda :
Je salue tous les Sardes qui verront mes vidéos. J'espère vous avoir transmis un peu de chaleur, qui j'en suis certaine, que vous porterez toujours dans vos cœurs.
"Un Sarde, où qu'il soit, reste un Sarde toujours"
3 - S'ACCABBADORA : "Ndi dadi acciappada" Elle l'a attrapé aussi (le Coronavirus).
4 - S'ACCABBADORA:. "E su viziu ci dà tirada" Le vice la rattrape.
5 - S'ACCABBADORA:. "Zia Piliedda qui passe un coup de fil à Giuseppe Conte (premier ministre Italien).
Voici une vidéo avec une chanson dédiée à Burcei en Sardaigne, "Brucei Cara Bidda Mia - Burcei Mon Cher Village". Son auteur est Pasquale Sanna de Burcei et elle est chantée par Mario Aledda.
Pasquale Sanna est un chanteur "Improvisadori" qui improvise sur scène, très réputé et apprécié parmi les nombreux chanteurs de l'île par le public Sarde "ils chantent en Sarde", et sont toujours présents lors des fêtes.
Vous pouvez aussi découvrir Burcei, joli village et vous comprendrez pourquoi j'aime les paysages naturels. J'aime la montagne, la campagne, la nature en général, la faune et la flore, Burcei est le pays des cerises un peu comme Céret chez nous.
Mais j'adore aussi la mer, nous avons une vue extraordinaire sur le magnifique "Golfo degli Angeli - Golfe des Anges de Cagliari" que l'on aperçoit depuis le village et que j'adorais admirer dés que je le pouvais.
GOLFO DEGLI ANGELI - GOLFE DES ANGES
(vue depuis SERPEDDI - BURCEI
photo de ITINERARI DI SARDEGNA)
J'adorais à la nuit tombée, l'admirer avec toutes ces lumières allumées une merveille. Tiens pour toi mon cher Ulysse qui adore les randonnées et les beaux paysages, un lien avec les nombreuses randonnées dans le coin.
http://www.burceisardegna.it/it/articles-categoria/3/il-territorio.html
Puis, j'ai eu l'immense bonheur de vivre dans la magnifique Ville Impériale ou Napoléon Bonaparte est né, Ajaccio en Corse quelques années avec la vue sur le merveilleux Golfe d'Ajaccio. Nous avons fait beaucoup de balades dans cette merveilleuse île que j'adore, je les appelle les deux sœurs la Sardaigne et la Corse comme la chanson "Sorres de Mare", voir ci-dessous mon article :
On peut retrouver cette chanson dans son livre qui s'appelle en Sarde "Piscadori de Cultura - Pêcheur de Culture" que j'ai commandé, voir l'article qui en parle ci-dessous.
POUR TOI LORELLA ET POUR TA MAMAN
UN PROMPT RÉTABLISSEMENT
LE RIRE EST UNE POUSSIÈRE DE JOIE
QUI FAIT ÉTERNUER LE CŒUR
PER TÉ LORELLA E PER LA TUA MAMMA
UNA PRONTA GUARIGIONE
IL RIDERE É UNA POLVERE DI GIOIA
CHE FA STARNUTIRE IL CUORE
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 127 autres membres